Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Idiomatic expressions (like "come in handy") have to be learned as complete pieces, because they're, well, idiomatic -- they can't be predicted from simple rules. I remember studying Spanish idiomatic expressions in Spanish classes I took years ago. Chunks, as described in this article, seem to be perhaps somehow more general than idioms; evidently, chunks seem to span across different languages and capture a broader range of constructs. However, most of the examples given could be considered examples of idioms. Thus it's not clear to me exactly how the two concepts differ in practice.


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: